Been keeping busy with my movie collection
Sometimes I wonder if I ever get through building my media shelf ;) Not hat I have that much, but the scanning in takes time - I already stopped listing too many details, I leave that for later, when I write a review etc.
Tonight I did something closely connected, namely sorting through my self-made DVDs, where I recorded old tv recordings from ancient VHS. And then I tried to look them up on imdb.com, so I could get a feeling what was avaible so far and what not. Sadly some of those old classics do not seem to make it to DVD. Like a beautiful anime version of the Anderson fairtale about the sister with the brothers who have been turned into swans.
I made a new category for them on imdb.com called dubbed dvds, and put all my dubbed dvds in it (yeah who would have guessed). I also made resepctive author's to match my sorting systems, as I keep DVDs which I do not own in the original language seperate, as well as my German movies and TV Shows, from the English Originals. So there is for example, an author called DVD, East European Fairytales. This is for my collection of beautiful fairytales mostly made popular by the DEFA studios (some are in German, others in czech or russian, but of course only the DEFA dubbs have been released).
Sometimes deciding where to put what is rather difficult, for example, there is a movie called Avalon, which is a Polish/Japanese Co-Production ... I have to decide how to list them after checking out the imdb.com infos.
Of course I want to keep some of the dubbed versions. As much as I generally loathe German dubbing, the Bud Spencer / Terence Hill movies are truly brilliant gems. I doubt they have much in common with what was originally said, but the style is a genre of it's own. Bad, bad german phrases that are good for laughing. I wish I could give an example, but in an English post it seems kind of pointless ;) As mentioned above there are the fairytales and I don't mind the dubbing there as well, because a lot of it was anyway co-production between the East German DEFA and other East European Production Studios.
But I do want the Godzilla Movies with their original Japanese tracks and as I noticed that my favourite old Godzilla movie was a few minutes shortened in the German release I went right ahead and ordered it. Godzilla - Final Wars would be my current favourite though, it's so nice and trashy, a beautiful upgrade to the 21st century. Best of all is that the American character talks English all the time, even though everyone else is speaking Japanese. *lol* Oh wait the villain says something in English to him *muahaha*
In case anyone wants to take a look at the list: http://www.imdb.com/mymovies/list?l=379 87017
Tonight I did something closely connected, namely sorting through my self-made DVDs, where I recorded old tv recordings from ancient VHS. And then I tried to look them up on imdb.com, so I could get a feeling what was avaible so far and what not. Sadly some of those old classics do not seem to make it to DVD. Like a beautiful anime version of the Anderson fairtale about the sister with the brothers who have been turned into swans.
I made a new category for them on imdb.com called dubbed dvds, and put all my dubbed dvds in it (yeah who would have guessed). I also made resepctive author's to match my sorting systems, as I keep DVDs which I do not own in the original language seperate, as well as my German movies and TV Shows, from the English Originals. So there is for example, an author called DVD, East European Fairytales. This is for my collection of beautiful fairytales mostly made popular by the DEFA studios (some are in German, others in czech or russian, but of course only the DEFA dubbs have been released).
Sometimes deciding where to put what is rather difficult, for example, there is a movie called Avalon, which is a Polish/Japanese Co-Production ... I have to decide how to list them after checking out the imdb.com infos.
Of course I want to keep some of the dubbed versions. As much as I generally loathe German dubbing, the Bud Spencer / Terence Hill movies are truly brilliant gems. I doubt they have much in common with what was originally said, but the style is a genre of it's own. Bad, bad german phrases that are good for laughing. I wish I could give an example, but in an English post it seems kind of pointless ;) As mentioned above there are the fairytales and I don't mind the dubbing there as well, because a lot of it was anyway co-production between the East German DEFA and other East European Production Studios.
But I do want the Godzilla Movies with their original Japanese tracks and as I noticed that my favourite old Godzilla movie was a few minutes shortened in the German release I went right ahead and ordered it. Godzilla - Final Wars would be my current favourite though, it's so nice and trashy, a beautiful upgrade to the 21st century. Best of all is that the American character talks English all the time, even though everyone else is speaking Japanese. *lol* Oh wait the villain says something in English to him *muahaha*
In case anyone wants to take a look at the list: http://www.imdb.com/mymovies/list?l=379